◄ Autres villes

Le site des sorties entre amis et rencontres amicales dans ta ville.
         
Vacances inter OVS ►
Forums > Salon de thé
Autres forums sur des centres d'intérêt précis :
Grâce à ton aide, le site restera sympathique comme tu l'aimes !

Quel problème veux-tu soumettre à la communauté ?






◄◄4567891011121314►►

les expressions imagées
Auteur : Boobles30 
65/124

Date :    22-08-2024 15:39:20


Heureux comme un pape

Signification
Fait pour une personne de pouvoir vivre un immense moment de joie.

Origine
L'expression fait référence au pape parce que c'est en principe le rêve de tout ecclésiastique de se faire élire pape par les cardinaux. La fonction est la plus élevée dans la croyance catholique, ce qui fait qu'il n'est pas possible d'être plus près de Dieu, et que la joie est donc indescriptible.
Auteur : Mel_C  
66/124

Date :    25-08-2024 02:12:40


" changer de braquet "

Signification :

Augmenter sa vitesse.

Origine :

En cyclisme, on dit que l'on change de braquet lorsque l'on adapte sa vitesse au type de terrain (en plaine notamment, il s'agit de passer sur un plus grand plateau qu'en montée, pour avancer plus vite). De nos jours, on incite quelqu'un à changer de braquet pour l'encourager à se montrer plus vif.
Auteur : Boobles30 
67/124

Date :    26-08-2024 12:32:10


Apporter de l'eau au moulin de quelqu'un

Signification
Donner involontairement des arguments à une personne.

Origine
Au XIIe siècle, cette expression signifiait que l'on procurait à quelqu'un (ou à soi-même) un avantage matériel. Aujourd'hui, le sens est plus figuré et il s'agit plutôt de donner involontairement à une personne qui soutient une thèse opposée à la nôtre, des arguments pour nous contredire. "Apporter de l'eau à son (propre) moulin" correspond donc à trouver, lors d'un débat, des arguments qui joueront en notre faveur.
Auteur : Boobles30 
68/124

Date :    27-08-2024 16:07:28


Avoir un poil dans la main

Signification
Etre fainéant.

Origine
L’expression semble exister depuis le XIXe siècle. On disait alors "avoir du poil dans la main" pour figurer qu’une personne était paresseuse. On voit bien l’image d’un individu ne se servant jamais de ses mains, et dans lesquelles auraient pu pousser des poils….
Auteur : Mel_C  
69/124

Date :    27-08-2024 21:20:57


" tenir la jambe " [v]

Synonymes :
retenir en lui imposant un discours plus ou moins ennuyeux

Origine et définition :
Voilà une métaphore qui date du tout début du XXe siècle et qui ne nécessite pas beaucoup d'explications tellement elle paraît limpide.
Imaginez que, pendant que vous cherchez à vous éloigner de quelqu'un, cet énergumène s'accroche fermement à votre jambe. Ce faisant (), il va limiter très fortement votre capacité à vous mouvoir, vous retenir de force près de lui et vous imposer sa présence (sauf si vous avez dans la poche une bombe lacrymogène, une batte de base-ball ou une Kalachnikov capables de le forcer à lâcher prise).
Il en est exactement de même de l'importun[1] qui vous tient la jambe, qui vous abreuve de paroles sans se rendre compte qu'il vous ennuie profondément, alors que vous souhaiteriez ardemment "lever le pied" pour ne plus avoir à subir son discours un tantinet barbant, et alors que vous n'osez pas l'envoyer paître soit parce qu'il vous reste un soupçon d'éducation, soit parce que vous avez un intérêt certain à lui faire croire que son verbiage vous passionne, grand hypocrite intéressé que vous êtes.
[1] L'importun, c'est la rosse, comme disait Gilbert Bécaud

Exemple(s) :
« Hier j’ai reçu un appel d’une cliente qui n’a pas arrêté de me poser des questions sur un médicament. Elle voulait en connaître tous les effets secondaires, m’a interrogée sur sa compatibilité avec tout et n’importe quoi, de l’aspirine à la crème dessert. Elle m’a tenu la jambe pendant quarante-cinq minutes. Pendant ce temps-là, le délai d’attente pour les autres appels était passé à plus de dix minutes et les personnes qui essayaient de nous joindre avaient commencé à s’énerver. »
Revue L'Entreprise - Article du 19 juin 2007
Auteur : Boobles30 
70/124

Date :    30-08-2024 14:54:00


Des vertes et des pas mûres

Signification
Des choses excessives.

Origine
Si "vert" et "mûr" sont des termes mis en opposition depuis le XIIIe siècle, c'est au XVe siècle qu'est apparue cette expression sous la forme : "bailler de belles, des vertes et des mûres". Le sens du mot "vertes" varie en fonction du contexte. Il peut s'agir de plaisanteries ou au contraire de propos désagréables. Ce mot sert également à désigner un fruit qui n'est pas mûr, donc acide. On note d'ailleurs la redondance entre les "vertes" et les "pas mûres", qui a pour effet d'amplifier le sens de l'expression. "En voir ou en entendre des vertes et des pas mûres" signifie que l'on entend des propos désagréables, choquants ou excessifs.
Auteur : Mel_C  
71/124

Date :    30-08-2024 15:16:01


" Passer un savon "

Signification :

Moraliser, remettre quelqu'un en place.

Origine :

Cette expression date du XVIIIe siècle, et s'inspire d'une pratique du XVIIe siècle. Autrefois, les femmes avaient pour habitude de discuter et de se raconter des potins en même temps qu'elles lavaient leur linge à l'aide d'un savon au lavoir communal.
Auteur : Mel_C  
72/124

Date :    31-08-2024 22:25:44


" Avoir la falle basse "

Signification :

L'expression québécoise « avoir la falle basse » veut dire « ne pas avoir le moral, être déprimé ou découragé ». On trouve parfois cette expression avec l'orthographe « avoir la fale basse ». Falle semble donc pouvoir s'écrire avec un ou deux « L ». Le sens premier de cette expression exprimait un besoin de manger, la « falle » désignant la faim. Lorsque quelqu'un a faim, il a rarement un bon moral, on peut donc comprendre tout naturellement le sens étendu de cette expression : « être dépité, complètement démoralisé ».

Exemple :

" Mathieu a perdu sa job, il a la falle basse.... "

Histoire de l'expression " avoir la falle basse " :

L'expression semble être présente au Québec dès l'arrivée des premiers colons. Mais cette expression pourrait bien avoir été importée lors de l'arrivée des colons Normands. En effet, il semblerait que cette expression soit également utilisée en Normandie (France) et qu'elle soit elle même héritée des invasions Vikings. En effet, La falle (ou la fale) désigne, dans le langage traditionnel, la poitrine ou l'estomac. Dans un language populaire, « avoir la falle basse » devient rapidement avoir faim. Ainsi, on peut également entendre j’ai la « fale à l’air », dans le sens je suis torse nu, il fait chaud.

◄◄4567891011121314►►



Retour à l'index du Forum

« Voir les autres
Viens discuter sur le forum
Pros : créez & placez votre annonce ici »